Writer: Kawish Siddiqui
کمال!کاوش صدیقی کی تحریر پڑھ کے بے ساختہ یہی جملہ منہ سے نکلتا ہے۔ چٹکی لیتے مکالمے گویا ہاتھ باندھے قطار در قطار چلے آ رہے ہیں۔ کہیں نہیں لگتا کہ صورتحال کی مناسبت سے اس سے بہتر جملہ ہوسکتا ہے۔ خیال نادر ، افسانہ طرازی کی فسوں آمیز فضا، کہیں امید ، کہیں آس ، کہیں نراش ، کرداروں کی ساخت ، بنت ایس..
Rs.2,250 Rs.3,250
Writer: Rabisankar Bal
ہر کسے کُو دور ماند از اصلِ خویشباز جوید روزگارِ وصلِ خویش(جو کوئی اپنی اصل سے دور ہوجاتا ہے وہ اپنے وصل کا زمانہ پھر تلاش کرتا ہے)رومی کا یہ شعر اُن کی معرکہ آرا مثنوی کے ابتدائی اشعار میں سے ہے۔ یوں رومی کی ساری شاعری اپنی اصل سے وصل کی تمنّا معلوم ہوتی ہے اور اسی تمنّا کی بازگشت ربی سنکربل کے اس ..
Rs.400 Rs.500
Writer: A. Hameed
خطرات کی اندھیر نگری میں تلاش کا چراغ جلا کر اپنی گمشدہ محبت کو ڈھونڈنے والے نوجوان کی ایڈونچرس داستان..
Rs.600 Rs.800
Urdu Translation of A Man of The PeopleTranslated By Shaheen Mufti..
Rs.400 Rs.600
Urdu Translation of Lazarillo De TormesTranslated By Muhammad Saleem Ur Rehman..
Rs.150
Writer: Jane Austen
Urdu Translation of Pride And PrejudiceTranslated By Shahid Hameed..
Rs.500 Rs.599
Writer: Yang Mo
1930 ء سے 1935ء تک کا زمانہ چین کیلئے ایک تاریک دور کی
حیثیت رکھتا تھا،ملک بدترین قومی بحران کے شکنجے میں جکڑا ہوا تھا،جاپانی
سامراجی 18 ستمبر 1931ء کو چار شمال مشرقی صوبوں پر قبضہ کرنے کے بعد چین
کے مزید علاقے ھتھیانے کی سازشوں میں لگے ہوئے تھے،انہوں نے یکے بعد دیگرے
شنگھائی ، چھاھار اور سو..
Rs.1,100 Rs.1,500
Writer: Milan Kundera
Urdu Translation of The Unbearable Lightness of BeingTranslated by Syed Saeed Naqvi..
Rs.900 Rs.1,200
Writer: Markus Zusak
Urdu Translation of The Book ThiefTranslated By Ameer Khan Hikmat..
Rs.1,400 Rs.2,000